?

Log in

No account? Create an account

Лица, покушающиеся на общественную, социалистическую собственность, являются врагами народа...

Категория: напитки

А как вы готовите ежей ? Ежатина в собственном соку...
chegevara37
ЕЖАТИНА В СОБСТВЕННОМ СОКУ

В небольшом волынском селе Столинские Смоляры, что почти на границе с Польшей, осенью завершается традиционная охота на ежей. К зиме зверек нагуливает жир, и его не надо специально откармливать перед убоем. Мужики садятся на мотоциклы, запасаются мешками и в сопровождении собак прочесывают близлежащие перелески.

Один крестьянин признался журналистам, что вдвоем с кумом они за ночь «налапили» аж 60 ежей и были среди них весьма солидные особи - по килограмму и больше чистого, без иголок, веса!
- В Смолярах нет человека, который бы не пробовал ежатины, - говорит житель соседнего Гороховища Николай Мартинюк. - Это у них традиционное блюдо. Свадьба у кого или крестины, обязательно еж должен быть на столе. Если нет такого кушанья на большой трапезе - стыд. До того вкуснотища, пальчики оближешь!


Читать дальше...Свернуть )

promo chegevara37 november 25, 2014 23:24 16
Buy for 20 tokens
“Филипп Филиппович (...) вышвырнул одним комком содержимое рюмки себе в горло. — Э... м-м... доктор Борменталь, умоляю вас: мгновенно эту штучку... Сам он с этими словами подцепил на лапчатую серебряную вилку что-то похожее на маленький темный хлебик. Укушенный последовал…

Вересковый мед. Варианты перевода.
chegevara37

Оригинал взят у umamsu в Вересковый мед. Варианты перевода.
Текст оригинала

Heather Ale: a Galloway Legend. Robert Louis Stevenson

From the bonny bells of heather
They brewed a drink long-syne,
Was sweeter far than honey,
Was stronger far than wine.
They brewed it and they drank it,
And lay in a blessed swound
For days and days together
In their dwellings underground.

There rose a king in Scotland,
A fell man to his foes,
He smote the Picts in battle,
He hunted them like roes.
Over miles of the red mountain
He hunted as they fled
And strewed the dwarfish bodies
Of the dying and the dead.

Summer came in the country
Red was the heather bell;
But the manner of the brewing
Was none alive to tell.
In graves that were like children's
On many a mountain head,
The Brewsters of the Heather
Lay numbered with the dead.

Читать дальше...Свернуть )